Makale Gülün Adı’nın çevirmeni Şadan Karadeniz’in yazar olarak yaptığı denemelerin sonuncusu olan öykü kitabının bir incelemesi. Günümüzün çağdaş teknolojilerinin edebiyatı konu alarak nasıl etkileyebileceğini gösteren bir öykü kitabı yapıt. Öykülerde bilgisayar bir karakter, bir kişi veya zaman zaman kurgunun önemli bir parçası olarak yer alıyor. Öykülerin konuları ve temaları farklı olmakla birlikte, her öykünün merkezine bir şekilde oturmuş olan “bilgisayar” farklı öyküleri birbirine bağlayarak kurgusal bütünlüğü sağlarken, diğer yandan öyküleri “fantastik” yapıyor. Bu “fantastik” öğe, öyküleri post-modern olarak tanımlamamızı sağlıyor ancak içerik açısından öyküler çağdaş dünyadaki yalnızlığımızdan, çevremize yabancılaşmamızdan, küçük korku ve küçük kahramanlıklarımızdan söz ettikleri için “modernist” tanımına da uygun düşüyorlar. Karadeniz’in duru Türkçe'si de öykülere ayrı bir lezzet, ayrı bir güzellik katmakta.
PDFindir tam mtn